डीपीएल अनुवादक अब दस्तावेज़ अनुवाद कार्यक्षमता के साथ
- श्रेणी: इंटरनेट
हमने ऑनलाइन अनुवाद सेवा दीपएल की समीक्षा की जब यह पहली बार 2017 में ऑनलाइन दिखाई दिया और फिर निष्कर्ष निकाला कि इसने उच्च गुणवत्ता वाले अनुवादों की पेशकश की जो अक्सर तुलनीय सेवाओं जैसे कि Google Translate या बिंग ट्रांसलेट को हराते हैं।
उपयोगकर्ताओं को समर्थित भाषाओं में से किसी एक में अनुवाद करने के लिए सेवा का उपयोग करने के लिए डीपएल साइट पर पेस्ट या टाइप करना पड़ता था। भाषा का समर्थन तब कुछ हद तक सीमित था और दुर्भाग्य से अभी भी लेखन के समय केवल सात भाषाओं का समर्थन है।
डीपीएल वर्तमान में अंग्रेजी, जर्मन, फ्रेंच, स्पेनिश, इतालवी, डच और पोलिश अनुवाद का समर्थन करता है; यह पुर्तगाली, रूसी, चीनी जैसी व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं को छोड़ देता है, और डीपएल की पहुंच को सीमित कर देता है क्योंकि Google और Microsoft के प्रसाद वहाँ की किसी भी भाषा का बहुत समर्थन करते हैं।
डीपएल दस्तावेज़ अनुवाद
डीपएल के पीछे की कंपनी ने हाल ही में एक नई सुविधा शुरू की है जो उपयोगकर्ताओं को अपने द्वारा अपलोड किए गए दस्तावेजों का अनुवाद करने के लिए सेवा का उपयोग करने का विकल्प देती है।
उपयोग बहुत सरल है क्योंकि नई कार्यक्षमता को इंटरफ़ेस में बेक किया गया है। अनुवाद दस्तावेज़ पर क्लिक करें अनुवादक पृष्ठ दीपल वेबसाइट पर समर्थित प्रारूप प्रदर्शित करता है और उन भाषाओं को सूचीबद्ध करता है जिन्हें दस्तावेज़ में अनुवाद किया जा सकता है।
स्वरूपों के लिए डीपीएल का समर्थन कार्यालय प्रारूपों तक सीमित है। अभी और पीपीटीएक्स; यह डॉक्टर या पीपीटी, या अन्य स्वरूपों जैसे कि सादे पाठ txt या खुले स्वरूपों का समर्थन नहीं करता है।
आपके द्वारा चयन किए जाने के बाद दस्तावेज़ को सेवा पर अपलोड किया जाता है। फिर इसे मक्खी पर अनुवादित किया जाता है और फिर से स्थानीय प्रणाली में स्वचालित रूप से डाउनलोड किया जाता है। यदि कुछ अवरुद्ध है तो आप डाउनलोड को पुनः आरंभ करने के लिए 'फिर से डाउनलोड करें' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।
डीपीएल किसी भी तरह से दस्तावेज़ के प्रारूपण को नहीं छूएगा। कंपनी का कहना है कि सेवा दस्तावेज़ के सभी तत्वों का अनुवाद करती है जिसमें शरीर पाठ भी शामिल है, लेकिन शीर्षक, कैप्शन, या फ़ुटनोट्स भी शामिल हैं, और यह कि मूल स्वरूपण बरकरार है।
अनुवाद और डाउनलोड के बाद स्थानीय रूप से दस्तावेज़ को संपादित करना संभव है; डीपीएल प्रो ग्राहक अनुवादित फ़ाइल को संपादित करने के लिए तेज अनुवाद गति और विकल्पों से लाभ उठाते हैं। मैं Word में डाउनलोड की गई फ़ाइल को संपादित करने में सक्षम था, हालांकि प्रो खाते के बिना।
डीपीएल ने वादा किया है कि यह आने वाले महीनों में अतिरिक्त प्रारूपों के लिए समर्थन जोड़ देगा; कंपनी ने स्वरूपों को प्रकट नहीं किया घोषणा , तथापि।
समापन शब्द
दस्तावेज़ अनुवाद के लिए समर्थन एक महत्वपूर्ण विशेषता है, जिसे डीपएल की पहुंच में वृद्धि करनी चाहिए। मैंने यह जानने के लिए कि दस्तावेजों के अनुवाद ने कितना अच्छा काम किया है, मैंने दीपएल में कुछ दस्तावेजों को फेंक दिया।
जबकि अनुवाद समझ में आते हैं, वे परिपूर्ण से बहुत दूर हैं। मैंने अंग्रेजी से जर्मन अनुवाद क्षमताओं की जाँच की; डीपएल पर अपलोड किए गए किसी भी दस्तावेज़ को अनुवाद के बाद काम की ज़रूरत थी क्योंकि वाक्य रोबोट की तरह लगते थे और अधिकांश भाग के लिए मानव जैसे नहीं थे।
अब तुम : आप किस अनुवाद सेवा का उपयोग करते हैं, और क्यों?