Google के अनुवादक टूलकिट के साथ उपशीर्षक जल्दी से अनुवाद करें

समस्याओं को खत्म करने के लिए हमारे साधन का प्रयास करें

जब मैं वीडियो प्रोडक्शंस की बात आती है, तो मैं डबिंग पर सबटाइटल पसंद करता हूं। इसका मुख्य कारण यह है कि मूल संस्करण आमतौर पर सबसे अच्छा होता है और उस पर डबिंग से दृश्य या पूरी फिल्म टूट सकती है।

मैं नहीं चाहता कि जापानी समुराई उदाहरण के लिए जर्मन बोलें। उपशीर्षक दूसरी ओर हैं जो हमेशा फिल्मों के साथ प्रदान नहीं किए जाते हैं। यदि आप उदाहरण के लिए रिटेल रिलीज़ लेते हैं, तो आप जिस क्षेत्र में रहते हैं, उसके आधार पर आपको कुछ उपशीर्षक मिल सकते हैं, लेकिन यह केवल उसी स्थिति में होता है, जब वह उस देश में आधिकारिक रूप से रिलीज़ किया जाता है जहाँ आप रह रहे हैं।

यदि आप एक व्यवसाय यात्रा या छुट्टी पर एक फिल्म खरीदते हैं, तो आप इसे खेलने के लिए कोई उचित विकल्प नहीं दे सकते हैं यदि उपशीर्षक आपकी भाषा में प्रदान नहीं किए गए हैं और यदि डब भी प्रदान नहीं किए गए हैं।

यदि उपशीर्षक किसी दूसरी भाषा में दिए गए हैं, तो आप Google के अनुवादक टूलकिट का उपयोग उस भाषा में अनुवाद करने के लिए कर सकते हैं जिसे आप समझते हैं।

ट्रांसलेटर टूलकिट Google द्वारा एक वेब सेवा है जिसके लिए Google खाते की आवश्यकता होती है। आपके द्वारा अपने Google खाते में साइन इन करने के बाद आप तुरंत शुरू कर सकते हैं।

नोट: सेवा केवल SubRip (SRT) और SubViewer (SUB) उपशीर्षक प्रारूप का समर्थन करती है। यदि आपका उपशीर्षक एक अलग प्रारूप में है, तो आपको इसकी सामग्री को ठीक से अनुवाद करने से पहले इसे पहले बदलना होगा। यह वेब सेवा उदाहरण के लिए SRT, STL, SCC, ASS और TTML उपशीर्षक प्रारूप के बीच कनवर्ट करता है।

साइन इन करने के बाद प्रारंभ पृष्ठ पर अपलोड बटन दबाएं।

google translator toolkit

आप अगले पृष्ठ पर दो महत्वपूर्ण चयन करते हैं। सबसे पहले, आप एक उपशीर्षक फ़ाइल को उस सेवा में अपलोड करने के लिए 'ऐड कंटेंट टू ट्रांसलेट' लिंक पर क्लिक करें जिसे आप अनुवादित करना चाहते हैं। बस अपलोड फ़ाइल चुनें और स्थानीय प्रणाली से एक समर्थित फ़ाइल चुनें।

फिर आप इच्छित भाषा का चयन करें जिसे आप उपशीर्षक को अनुवादित करना चाहते हैं और प्रक्रिया शुरू करने के लिए अगले बटन पर क्लिक करें।

translate subtitles

अपलोड में एक पल लग सकता है। आपको एक प्रायोजित पृष्ठ पर ले जाया जाता है जहाँ आप अनुवाद का आदेश दे सकते हैं, लेकिन वह नहीं है जो आप चाहते हैं। स्टेप स्किप करने के लिए नो थैंक्स पर क्लिक करें।

professional translation

यह आपको सेवा के फ्रंट पेज पर वापस लाता है। वहां आपको अनुवाद इंटरफ़ेस खोलने के लिए अपलोड की गई उपशीर्षक फ़ाइल पर क्लिक करने की आवश्यकता है।

उस पृष्ठ पर मूल भाषा और अनुवादित भाषा प्रदर्शित होती है।

original translation

फ़ाइल का चयन करें> अपने स्थानीय सिस्टम में अनुवादित उपशीर्षक फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए डाउनलोड करें। यदि आप चाहते हैं, तो आप इसे करने से पहले इसमें संशोधन कर सकते हैं, बशर्ते कि आप जिस भाषा में भी इसका अनुवाद किया गया है, उस भाषा को बोलते हैं।

मशीनी अनुवाद की अपनी विचित्रताएँ हैं और आप अनुवाद त्रुटियों और यहाँ तक कि कुछ शब्दों का भी अनुवाद नहीं करेंगे।

फिर भी, यह देखते हुए कि यह एक उपशीर्षक की अनुवादित प्रतिलिपि प्राप्त करने का आपका एकमात्र विकल्प हो सकता है, यह कुछ भी नहीं से बेहतर है।